Aarhus University Seal

Accepted papers

  • A core vocabulary database for Romance lexified Creoles
  • A diachronic perspective on Portuguese contact effects on Kimbundu
  • A miratividade no caboverdiano
  • A new approach to understanding the Haitian determiner
  • Afro-Iberian Languages in Africa and in the Americas: Contact and Sociohistory
  • Against Simplification: A Noise-Robust Model of Gender Inheritance in Romance-Based Creoles
  • An abundance of aspectual affixes: Investigating claims about grammaticalisation for Creoles and sign languages
  • Aspect markers in Upper Guinea Creoles
  • Aspect Marking Repetition in Mauritian Creole
  • Bambae and Bae: a longitudinal study of Solomon Islands Pijin future markers
  • Bare Nouns in Cape Verdean Portuguese: Transfer or an innovative pattern?
  • Beyond ‘already’: The functional range of "dja" in Caboverdean
  • Body Part Semantics and the Form–Meaning Interface in Kabuverdianu
  • Borrowing and Cliticization of the Copula t͡ʃʰe in Khatri
  • Brasil–Angola e a recombinação gramatical e lexical no continuum afro-atlântico do português
  • Carriols and creolist scholarship from the 19th into the 20th century: The Magens letter revisited
  • Carriols Creole: slow or sudden genesis?
  • Comparing two South Asian contact languages: Korlai Indo-Portuguese and Nagamese
  • Compounding in St Lucian French-Lexicon Creole (Kwéyòl)
  • Comunidade Quilombolas em Mato Grosso Sul - Brasil: Cartografia linguístico-contatual do português falado
  • Confidence Scores for Reliable Linguistic Analysis of Large Automatically Transcribed Oral Corpora: Haitian Creole
  • Constructed Orality and Discourse Markers in 18th and 19th Century Mauritian Creole Texts
  • Constructing, sustaining, and transmitting Cameroonian identity through multilingual repertoires in diasporic context
  • Contato linguístico e prosodização de marcadores discursivos no português de Calulo
  • Contextual Morphology and the Syntax-Phonology Interface, from Bantu to French Creole
  • Continental West African Portuguese Creole areas: when Glossonym meets autoglossomym
  • Coordenação comitativa na língua guineense e no português europeu
  • Despalatalização das fricativas pós-alvelares /ʃ, ʒ/ no guineense de Bissau e Gabu
  • Diglossia or Continuum? Reconfiguring Inherited Models of Creole Language Contact
  • Discourses on environmental and linguistic change in a coastal creole-speaking community
  • Documenting a Creole: Aligning community goals with research goals
  • Ekosistema Wikimedia suma arkivu dijital di kunhisimentu na kriol di guinesi
  • “Ele mira sem-semi, tem pesi, sabi?”: mistura de recursos multilíngues no garimpo surinamês ‘Vila Brasil’
  • Emprego de artigo definido diante de possessivo no continuum afro-brasileiro de variedades do português: convergências e contrastes
  • Estudo comparativo da construção de interrogativas totais no Pidgin Inglês da China e nos Crioulos asiáticos de base lexical portuguesa
  • Estudo preliminar sobre as estratégias de complementização no kriol
  • Extractive Enregisterment and the Racial Afterlives of Bozal Spanish: Afro-Hispanic Language as So-ciohistorical Infrastructure
  • From Canton Pidgin English to Shanghai Pidgin English in the Mid-19th Century in China --- The Language Features in The Annotation of English(1865)
  • Grambank and contact languages
  • Haitian Creole, Standard English and Classroom Practice in the Turks & Caicos Islands
  • Infraestrutura de Inteligência Artificial para o Cabo-verdiano
  • Introducing the Oral Corpus of the Indo-Portuguese Creoles of Daman and Diu
  • Jaffna Portuguese at present
  • ‘Língua de preto’ na história do contato linguístico
  • Louisiana Creole as spoken in New Orleans: Newly ‘discovered’ recordings from 1935
  • Mecanismos de distinção referencial na fala secreta do Cafundó
  • Melchior Schmidt and the linguistic situation on the west side of St. Croix, 1770s–1780s
  • Names of Creole languages as examples of sociolinguistic Othering
  • Naming in and for creole languages
  • Noun phrase structure of Yilan Creole & the effects from its source languages
  • O expletivo ele no Português Brasileiro quilombola: indícios de mudança paramétrica
  • On a contact Malay inhibitory effect on L3 phonological sensitivity
  • On the genesis of two French contact varieties
  • Orality transcribed: a source for Martinican Creole interactives (and more)
  • Philippine Spanish and its relationship to Chabacano
  • Podem as atitudes linguísticas impulsionar a construção do bilinguismo ativo em São Tomé e Príncipe? Contributos a partir da experiência de Cabo Verde
  • Políticas de oficialização e ensino bilíngue da língua guineense face ao de-creto 7/2007
  • Português(es) em Angola em ecologias multilíngues: um estudo comparativo da expressão do objeto in(direto)
  • Prosodic Rhythm in Haitian Creole
  • (Pseudo-)Reflexivity in Santomean Portuguese: Evidence from an unstable grammar
  • Refining Cross-linguistic Dimensions of Definiteness: Variations on the French Lexifier Creole ‘la’
  • Register variation and variable complementizer expression in Mauritian Creole: Omission or Insertion
  • Rethinking “Traditional Palenquero” and Tradition in San Basilio de Palenque
  • Reverberações da ancestralidade negra no discurso religioso no Boi dos Papudos – MA
  • Revisiting Romance Pseudo-Relatives in Lesser Antillean Creole and Beyond
  • Sociolinguistic factors determining use of Nigerian Pidgin in primary schools and teachers’ voices on classroom experiences
  • Some thoughts on creole genesis and the three factors in language design
  • The Arlene hypothesis: Progressive marker variation in a northwestern dialect of Jamaican
  • The Eastern Ijo element in  Berbice Dutch Creole and the Eastern Niger Delta slave trade
  • The grammar of Carriols in the dialogues of Oldendorp
  • The Hawai‘i Language Contact Corpus (1789-1975): An Update on Current Research
  • Thematic analysis and classification of Nigerian pidgin proverbs
  • Too afraid to say the wrong thing: Phonological development in the Jamaican setting
  • Tracing Negation: Pragmatic Innovation in Afro-Brazilian Portuguese
  • Variação da Concordância Verbal e Construção Identitária no Recôncavo Afro-Brasileiro
  • Variação interna, ortografia e identidade no cabo-verdiano

     

Scientific committee

The organizers wish to extend their warmest thanks to the colleagues who graciously accepted to review one or several abstracts:

  • Alexander Yao Cobbinah
  • Aline Bazenga
  • Ana Karina Tavares Moreira
  • Ana Lívia Agostinho
  • Ana Paulla Braga Mattos
  • Anna Jon-And
  • Anthony Grant
  • Aymeric Daval-Markussen
  • Bart Jacobs
  • Bettina Migge
  • Carsten Levisen
  • Cefas van Rossem
  • Chiara Truppi
  • Danae Perez
  • David Frank
  • David Paul
  • Dominika Swolkien
  • Eduardo Tobar Delgado
  • Eeva Sippola
  • Emmanuel Nwachi
  • Emmanuel Schang
  • Fabiola Henri
  • Felicia Bisnath
  • Fernanda Pratas
  • Fernanda Ziober
  • Flaviane Svartman
  • Guillaume Fon Sing
  • Hannah Davidson
  • Hans-Jörg Döhla
  • Hedvig Skirgård
  • Hugo Cardoso
  • J. Clancy Clements
  • Jacky Maniacky
  • Jason Siegel
  • Joseph Jean François Nunes
  • Joachim Steffen
  • John McWhorter
  • Joost Robbe
  • Joseph Farquharson
  • Joshua Nash
  • Juanito Ornelas de Avelar
  • Junior Pierre Eden Février
  • K. Sander Adelaar
  • Keisuke Imamura
  • Kevin Martens Wong
  • Kristoffer Friis Bøegh
  • Laura Alvares
  • Márcia Santos Duarte de Oliveira
  • Maria Mazzoli
  • Mario Pinarandu Nunes
  • Michelle Li
  • Miguel Gutiérrez Maté
  • Mikael Parkvall
  • Nélia Alexandre
  • Nicolas Quint
  • Noël Bernard Biagui
  • Oliver Mayeux
  • Peter Bakker
  • Peter L. Patrick
  • Peter Slomanson
  • Peter Stein
  • Philipp Krämer
  • Rasul Dent
  • Sandro Sessarego
  • Silvia Kouwenberg
  • Stefano Manfredi
  • Stéphane Térosier
  • Tjerk Hagemeijer
  • Tonjes Veenstra
  • Ulisdete Rodrigues
  • Viveka Velupillai
  • Wilson Douce
  • Xiaohong Cheng